===========================================
Media Type: Mini-Album
Ngày phát hành: 25.06.2003
===========================================
oni no men
Romaji
Akaku chi shibuku chouchin kakae
Warusa warusa no ko o mata kurau
Haha no miyage to kubi o katate ni
Konshou mo hotoke o nimu
Tsukiyo ni mau hana fubuki no naka
Oni no omo de ware o kakushi
Katana o nuki izamukaou
Haha no kataki utouzo oni to harite
Akaku shitataru katana o futte
Hitotsu futatsu to 'aku' kiri korosu
Haha no mi mai to kubi o hiki suri
Konyori mo hotoke o nimu
Tsukiyo ni mau hana fubuki no naka
Oni no omo de ware o kakushi
Katana o nuki izamukaou
Haha no kataki maimyou ni kaete
Kui wa nai to ayumu michi wa
Munen no 'ku' ga ame ni nureru
Kura no kusaru made uhase owan
Mikazuki yugamu konyoi mo oni to narite
Kanji
赤く血しぶく提灯抱え 悪さ悪さの子をまた喰らう
母の土産と首を片手に 今宵も 仏を睨む
月夜に舞う花吹雪の中 鬼の面で我をかくし
刀を抜きいざ向かおう 母の敵討とうぞ鬼と成りて
赤く滴る刀を振って 一つ二つと「悪」切り殺す
母の見舞いと首を引き擦り 今宵も仏を睨む
月夜に舞う花吹雪の中 鬼の面で我をかくし
刀を抜きいざ向かおう 母の敵命に代えて
悔いは無いと歩む道は 無念の「苦」が雨にヌレル
此の身腐るまで負は背負わん 三日月歪む今宵も鬼と成りて
English
An armful of Chinese lanterns sprayed red with blood,
Once again they've eaten a bad, bad girl,
In one hand, the head and souvenir of my mother,
And I scowl at Buddha tonight,
Amongst the blizzard, flowers flutter in the moonlit night,
Concealing me as the mask of a demon,
Now I'll turn and pull out my sword,
And grow into a demon to destroy my mother's enemies,
I swing my dripping red sword,
Slaying the "evil" in ones and twos,
Yanking off their heads with my mother's sympathy,
And I scowl at Buddha tonight,
Amongst the blizzard, flowers flutter in the moonlight night,
Concealing me as the mask of a demon,
Now I'll turn and unsheath my sword,
Changing the fate of my mother's enemies?
I walk this path with no regret
................................................................................
Ray
Romaji
Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
Shisen wa tsubusare nani hitotsu miezu, nani hitotsu kanjinai
Tesaguri makase no aimai na keshiki fuan ni taekirezu
Hitori kiri ga kowai sogaikan ni kuruu koko kara wa nigerarenai
Hidoku atama ga itai hakiki ga tomaranai isso koroshitekure
"If these eyes didn't know the ray..."
Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
Sakende... nodo ga yakitsuku hodo hikari naki koko kara nigedaseru made
Omo(i) oshi kakaru no wa fuan to shitsuboukan no mite
Jibun ga doko no dareka mo dandan wakan naku natte
Dareka ni sukari ikiteiku no ga konna ni mo tsuraku kurushikute
Shinda hou ga mashita to nando mo omotteimashita...
"If these eyes didn't know the ray..."
Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
Sakende... nodo ga yakitsuku hodo hikari naki koko kara nigedaseru made
Hikari sasu hou e...
Kanji
叫んだ...声が枯れるまで 光指すあの場所まで届け
視線は潰され 何一つ見えず、何一つ感じない
手探りまかせの 曖昧な景色 不安に絶え切れず
一人きりが恐い 疎外感に狂う ここからは逃げられない
ひどく頭が痛い 吐き気が止まらない いっそ殺してくれ
「if these eyes didn't know the ray」
叫んだ...声が枯れるまで 光指すあの場所まで届け
叫んだ...喉が焼き付く程 光無きここから逃げ出せるまで
重く圧し掛かるのは 不安と失望感のみで
自分がどこの誰かも だんだん解んなくなって
誰かにすがり生きてくのが こんなにも辛く苦しくて
死んだ方がましだと 何時も思っていました...
光指す方へ...
English
I cried... until my voice died�I point to this light until I reach that place
My eyes are wasted, I can't see anything, I don't feel anything
I'm only relying on groping in this unclear scenery I'm not stopped from dying from this anxiety
I'm afraid of being all alone I'm getting mad at the feeling of alienation I can't escape from here
My head hurts cruelly The nausea won't stop I'd rather die
if these eyes didn't know the ray
I cried... until my voice died�I point to this light until I reach that place
I cried... So much that my throat was burning until I am able to escape this place which is without light
A heavy weight is pressing down on me I have had more than enough of this anxiety and this despair
Wherever I am, gradually I don't understand anyone anymore
I cling onto someone to live but this is so painfully painful
It would be much better to die this is what I'm always thinking
I am pointing toward the light...
......................................................................................
WIFE
Romaji
Boku wa jikochuu waisetsu Violencer
Sakari ga tsuita henshitsu mono Type B
Gaki no koro kara ningen shikkaku saa!
Yokujoufuku gloid no kyokujo Porno Psycho STAR
Ano hi ano toki ano basho de mitsuketa okabba atama no onna no ko
Chiisai kurui me no oku de ugome ita
Kanashiki kana tooki kioku
Itaku kurashiku karam ase atte
Gehin na koe de sasotte kite yo
Kimochi ga you koto daisuke de hara kuroi do da to omotta?
Shito kokoro nante mon ja nai
Ano hi ano toki ano basho de mitsuketa
Ano ko wa chi hashitta me de
Ii hito o yosoutta boku o ni mi agete
Fukou o negatta... meiko...
Itaku kurashiku karamase atte gehin na koe de te yo sasotte...
Kirei ga daikirai de kiresou deshita
Bera bera urusai sono kuchi o gata gata ni shite yaro ka?
Asho moto kara kikoemashita? 'shinjiteta no ni. ureshikatta no ni' tte
Saigo wa itsumo jibun bakarisa nani se boku wa tenkeiteki na
'B gata desu kara... (ganshou)'
Kanji
僕は自己中ワイセツViolencer
盛りがついた変質的TYPE B
餓鬼の頃から人間失格さぁ!
欲情腹グロイドの極上Porno Psycho STAR
あの日あの時あの場所で見つけたおかっぱ頭の女の子
小さい黒い目の奥で蠢いた 悲しきかな遠き記憶
痛く苦しく絡ませ合って 下品な声で誘って来てよ
気持ちが良い事大好きで 腹黒い奴だと思った?
下心なんてもんじゃない。
あの日あの時あの場所で見つけたあの子は血走った目で
いい人を装った僕を見上げて 不幸を願った。嗚呼…
痛く苦しく絡ませ合って 下品な声で誘って来てよ
奇麗が大嫌いで切れそうでした
ベラベラうるさいその口を ガタガタにしてやろうか?
足元から聞こえました。「信じてたのに。嬉しかったのに。」って
最後はいつも自分ばかりさ なにせ僕は典型的な
「B型ですから…(含笑)」
English
I am a Violencer of obscenetiy inside myself
I'm a degenerating TYPE B who's at his best
Since I was a brat I've been disqualified as a human !
Because of my lower body with its grotesque sexual desire I'm the best Porno Psycho STAR
I found you that day at that time at that place
Girl with bobbed hair
I squirmed inside your small black eyes
It's a painful and far away memory
Painfully agonizingly we're entangled
I'm calling out for you in a vulgar voice
With love these feelings are good
Did you think I was a malicious guy ?
It's not like this was my secret intention.
I found you that day at that time at that place
Girl with bloodshot eyes
You looked up at me who dressed like a good person
You begged for a disaster. Ah ...
Painfully agonizingly we're entangled
I'm calling out for you in a vulgar voice
Your beauty seemed to be worn out by hate
This noisy non-stop talking mouth Should I make it clatter ?
I heard it from your gait. You said "Because I believed you. Because I was happy."
In the end it's always only myself At any rate I am a typical
"Because I'm a B-type ... (hidden laugh)"
...........................................................................
Ito
Romaji
Suki ai hajimete kara mou sugu ichinenrai
Sore nari ni kereka ya wakare hanashi mo shita
Isshoni ireru jikan ga dandan sukunakunatte
Otagai no kachikan ga chigau you ni natte kita
Kimi no akarui egao o utta no wa boku
Wasurekaketeta kimi he no kimochi ni
Yatto kitsununante ima sara da yo ne
Zutto hitori de naitetan da ne
Denen ne sabishii omoi bakari sasete
"Rogatsu hare kyou ha kimi no tanjoubi
Chiisa na Short Cake kodomo no you yorokobu
Subete ga shiawase ni mitasarete mitasarete mitasarete ita
Nannen mo nannen mo nannen mo zutto kawaranu mama ne"
Kimi no akarui egao o kowashita no ha boku
Dare yori mo kimi no koto o nakatteru tsumori deshita
Kimi to futari de aruita hamabe ni
Ima wa ashiato hitotsu dake tsuki
Are dake chikatta kokoro wa
Mienakunaru hodo tookute
Omoidasu no ha ii omoida bakari
Ima omoeba shiawasesugite
Nani mo kamo ga osoi keredo
Kimi ni deata honto ni yokatta
"Nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaeritai...
Nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaerenai..."
Kanji
付き合い始めてから もうすぐ1年半
それなりにケンカや 別れ話もした
一緒にいれる時間が だんだん少なくなって
お互いの価値観が 違うようになってきた
君の明るい笑顔を 奪ったのは僕
忘れかけてた 君への気持ちに
やっと気付くなんて 今更だよね
ずっと一人で 泣いてたんだよね
ごめんね 寂しい思いばかりさせて
「6月8日 晴れ 今日は君の誕生日
小さなショートケーキ 子供のよう喜ぶ
全てが幸せに満たされて 満たされて 満たされていた
何年も何年も何年も ずっと変わらぬままね」
君の明るい笑顔を 壊したのは僕
誰よりも君の事を 理解ってるつもりでした
君と2人で歩いた浜辺に
今は足跡一つだけ摘き
あれだけ近かった心は
見えなくなる程遠くて
思い出すのは いい思い出ばかり
今思えば幸せすぎて
何もかもが遅いけれど
君に出逢えて 本当に良かった
「失くした君がいた あの夏に帰りたい・・・
失くした君がいた あの夏に帰れない・・・」
English
Since we started our relationship,
It seems it's been for almost a year and a half
When it becomes so
We have our quarrels and talked about separating
The time which we put in together is
Slowly
Gradually
Decreasing.
Each other's sense of values
Have become different.
The one who took your bright smile
Was me
I tried to forget.
My feelings towards you,
Somehow it seems that I have finally
Realized them
I took such a long time didn't I?
You were always alone
You cried didn't you?
I'm sorry
All that was pointed out were lonely thoughts.
June 8th, A clear day
Today's your birthday
There was a small short cake
And like a child you rejoiced
Everything was
Filled,
Filled,
Filled with happiness
No matter in how many years
It will always remain the same
The one who destroyed your smile
Was me.
It had been my intention to understand you
More than anyone else would have been able to
At the beach we walked to
There's now only one person's footprints
The heart which is close to those only,
In times when it can't be seen, it is far away
What I can remember are
Nothing but the good memories
When I think of them now it makes me happy
Though anything and everything else was slow
I met you
For that, I'm really glad.
I want to return to that summer that you, whom I have lost, were in...
I want to return to that summer that you, whom I have lost, were in...
No comments:
Post a Comment